dijous, 3 de febrer de 2011

Egipte



L’edifici Iaqubian
Alaa Al Aswani
Col. Mirmanda.
Edicions de 1984
ISBN: 978-84-96061-80-4 


Seguint les informacions de la situació a Egipte,  he recordat un llibre que en el seu moment, em va agradar molt. Es diu “L’edifici Iaqubian” de l’autor egipci Alaa Al Aswani. I us en recomano la lectura.

L’edifici Iaqubian és vell immoble situat al mig del Caire. Havia estat luxós però es troba en plena decadència. En ell viuen molts veïns de diferents classes socials: els rics en els pisos més baixos i els pobres, als precaris habitacles construïts aprofitant la terrassa. La novel·la ens mostra les seves vides : aspiracions, tendreses, frustracions, traïcions, amors, renúncies, contradiccions, misèries i grandeses. El resultat és una narració coral, àgil, ben trabada i amb grans dosis de lucidesa i sensibilitat. Retrata un immens i detallat fresc de les tensions que sacsegen la seva societat: la corrupció, la censura, la tolerància, el fonamentalisme, l’ambició, la situació de les dones…

"L’edifici Iaqubian" es una metàfora de l’Egipte actual i un dels llibres imprescindibles per acostar-nos -hi.

Jo el vaig llegir en la magnífica traducció catalana feta per Pius Alibek. No us el perdeu.

Edició en castellà: 

 El edificio Yacoubian
Alaa Al Aswani
Ed.Maeva
I.S.B.N. 978-84-96748-59-0


Alaa Al Aswani va escriure, posteriorment,  una altra novel·la “Chicago” sobre les vides dels estudiants i professors egipcis en aquesta ciutat dels Estats Units. En aquest llibre les històries són més dures i el retrat dels tentacles del règim de Mubarak és molt més  amarg i pessimista que en llibre anterior.

Quins dels dos Egiptes guanyarà la partida?

Links





1 comentari:

  1. ostres! jo també vaig llegir aquesta novel·la fa uns mesos. em va agradar molt i em va recordar, pel tractament, per l'enfocament, fins i tot pel to i els personatges, per moltes altres afinitats la magnífica obra del nobel egipci, l'únic nobel en llengua àrab ( que jo sàpiga) Naguib Mahfuz titolada El carreró dels miracles. Les dues són semblants i colpidorament precioses.
    Ens veurem prest a Menorca.

    ResponElimina