Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris poesia. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris poesia. Mostrar tots els missatges

dilluns, 9 de desembre del 2013

ELS LLIBRES



(imatge de Jeannete Woitzik)


ELS LLIBRES

Cada llibre té un secret
disfressat de blanc i negre
tot allò que et diu a tu
un altre no ho pot entendre

Tot allò que et donarà
no ocupa lloc, ni pesa
t'abrigarà contral el fred
d'ignorància i de tristesa

Amb els llibres per amics
no et faltarà companyia.
Cada pàgina pot ser
us estel que et fa de guia.

JOANA RASPALL

dimecres, 21 de març del 2012

Dia Mundial de la poesia. QUATRE PARAULES

QUATRE PARAULES

Mig en somnis, un àngel


se m’apareix i em tempta:
escriu, fes un poema.
Vull treure-me’l de sobre,
vull dormir el son dels justos,
o el son dels pecadors,
m’és igual. Vull dormir.
Però ell insisteix.
Té, diu: quatre paraules:
món, país, llengua, amor.
I afegeix: gairebé
ja t’he fet el poema.
Jo li dic: si escric món,
bé hi hauré d’afegir
desastres, fam i guerres.
Si escric país, ja entro
al territori foll
de l’ésser i dels fantasmes.
I si escric llengua, veus?,
el dolor em trenca l’ànima.
No puc escriure més.
I em diu: tu escriu amor
pel món i pel país
i per aquesta llengua
que es mor i et trenca l’ànima:
veuràs que encara pots
fer aquest i mil poemes.
Narcís Comadira


diumenge, 12 de juny del 2011

Nàixer

P1070162

I PER FI VAM NÀIXER






Va ser un quinze de maig,
quan els temps van canviar,
ens vam fer grans i ens vam adonar del món real,
un món per modelar amb les nostres mans,
com si fos un obra d'art,
i vam sortir al carrer,
que era nostre i no ho sabíem,
i vam viure el present,
que era nostre i no ho sabíem,
i vam voler un futur,
que era nostre i no ho sabíem,
i vam nàixer,
que estàvem morts i no ho sabíem.

reunió


dissabte, 23 d’abril del 2011

Per l'abril, cada rosa en val deu mil (Sant Jordi 2011)

VIAJE A LA PROFUNDIDAD DEL CORAZON
Imatge: c.fuentes2007

ABRIL

Per l'abril
si cada gota en val mil
cada rosa en val deu mil
i cada llibre cent mil

Amb pluja, roses i llibres
celebrem la festa gran,
que ningú no en quedi fora,
ni els d'ara ni els que vindran;
els d'ara, per fer patxoca
al costat de l'alt patró,
els qui vindran, per si toca
d'afegir-hi més saó,
perquè sant Jordi se senti
sempre ben acompanyat
i ens ajudi, als uns i als altres,
a poder guanyar el combat
que fa tants segles que dura
i encara no s'ha acabat.

Per aixó, quan l'abril pinta
tots els marges de color
i fa les nits molt més tèbies
i el cel més encisador,
convé que tots, nois i noies,
cantem ben fort la cançó:

Per l'abril,
si cada gota en val mil,
cada rosa en val deu mil
i cada llibre, cent mil.


Miquel Martí i Pol
(del llibre "Per molts anys!"
Sopa de Llibres. Barcanova)


dilluns, 18 d’abril del 2011

La primavera és aquí

Con los brazos abiertos
Imatge: Micheo



L'ARBRE I LA PRIMAVERA

La primavera és aquí
ho han xiscat les orenetes.
La primavera ha arribat
tots els arbres han brotat.

Ha bategat altre cop
el cor profund de la terra.
Torna a pujar tronc amunt
nova saba i nova llum

Núria Albó

dimecres, 5 de gener del 2011

Gener

gebre  escarcha  glitter

GENER


Pel gener comença l'any
i els onze mesos que falten
fan que el fred no es senti tant.



Els treis reis, majestuosos,
passen per ciutats i viles
i són sempre generosos.



Amb la neu, si n'ha caigut,
fem un ninot que ens contempla
i té el nas molt punxegut.



Però una ullada de sol
el pot fondre de seguida
i tots hem de portar dol.



Cal anar amb compte amb el glaç,
que si bades i rellisques
et pots molt ben trencar un braç.



Pel gener fa un fred molt viu,
se'ns han acabat les festes
i tots enyorem l'estiu.
 




diumenge, 21 de març del 2010

la poesia, el corser més veloç

21 de març.
Dia Mundial de la Poesia

There is no Frigate like a Book / La nau millor

There is no Frigate like a Book

To take us Lands away

Nor any Coursers like a Page

Of prancing Poetry--

This Traverse may the poorest take

Without oppress of Toll--

How frugal is the Chariot

That bears the Human soul.



Emily Dickinson


There is no Frigate like a Book / La nau millor

La nau millor per a anar lluny

sempre serà un bon llibre.

No hi ha corser que corri més

que el de la poesia.

Àdhuc els pobres poden fer

aquesta travessia

sense pagar res de pontatge.

Oh que barat resulta el carro

que duu una ànima humana!

Traducció d'Agustí Bartra

A quantes llengües podeu traduir aquest poema (o un fragment )?



Proposta d'Acció poética d'omplir el Twitter de versos (feu una entrada amb un vers afegint l'autor i #DíaMUndialdelaPoesía)

Enllaços relacionats:



En aquest blog




divendres, 22 de gener del 2010

Bombolles



BOMBOLLES


Vine a fer bombolles,
que tinc un tassó
ple d'aigua i sabó.
Mira com voleien
i brillen al sol
tot fent tornassol!
Si la més bonica
proves d'agafar,
se't fon a la mà...
I et quedes en dubte
de si l'has bufat
o ho has somniat!

És un poema senzill dels que permeten acostar fàcilment els nois i les noies a la poesia. Podeu fer que el llegeixin en veu alta, que s'enregistrin, que s'escoltin, que el memoritzin, que el dibuixin...
A l'excel·lent Web Viu la poesia trobareu una proposta didàctica molt completa sobre aquest poema.
Enllaços amb idees per treballar la poesia a classe


dijous, 23 d’abril del 2009

23 d'abril


El llibre

Cada llibre té un secret
disfressat  de blanc i negre
tot allò que et diu a tu
un altre no ho pot entendre;
sent el tacte dels teus dits
i creu que l'acaricies
i que el batec del teu pols
vol dir, que llegint, l'estimes.

Tot allò que te donarà 
que no ocupa lloc, ni pesa,
t'abrigarà contra el fred,
d'ignorància i de tristesa

Amb els llibres per amics
No et faltarà companyia.

Cada pàgina pot ser
un estel que et fa de guia.


Aquest poema el vaig trobar al blog Poesia Infantil i Juvenil, que aprofito per recomanar-vos novament, sobre tot aquests dies.

Bon Sant Jordi!




dilluns, 9 de març del 2009

Veniu, veniu, a la nostra barca!


CANÇÓ DE FER CAMÍ
(Per a la Marina)

Vols venir a la meva barca? Hi ha violetes, a desdir!
anirem lluny sense recança d'allò que haurem deixat aquí.
Anirem lluny sense recança  - i serem dues, serem tres.
Veniu, veniu, a la nostra barca, les veles altes, el cel obert.

Hi haurà rems per a tots els braços - i serem quatre, sere cinc!-
i els nostres ulls, estels esparsos, oblidaran tots els confins.
Partim pel març amb la ventada, i amb núvols de cor trasbalsat.
Sí, serem vint, serem quaranta, amb la lluna per estendart.

Bruixes d'ahir, bruixes del dia, ens trobarem a plena mar.
Arreu s'escamparà la vida com una dansa vegetal.
Dins la pell de l'0na salada serem cin-centes, serem mil.
Perdrem el compte a la tombada. juntes farem nostra la nit.


Preguntes:
  • Pujaries a la barca? Per què? Amb qui?
  • Per què creus que justament avui s'ha penjat al blog aquest poema?

Il.lustració de Beatriz Aurora

divendres, 2 de gener del 2009

Palestina, la ferida infinita

* nou: afegit el 10/01/09 Manifestació a Barcelona dissabte 10 de gener a les 17:00 Plaça Universitat

Un fragment del poeta palestí Mahmoud Darwix (mort l'any passat), com a petita mostra de solidaritat amb el que està patint la població civil de Gaza.


CARNET D'IDENTITAT


"Escriu
que som àrab;
i que robares les vinyes del meu padrí
i una terra que llaurava
jo, amb tots els meus fills.
Que només ens deixares
aquestes roques...
No me les prendrà també el teu govern,
així com es diu?
...
Escriu, doncs...
Escriu
al començament de la primera pàgina
que no avorreixo a ningú,
ni robo res a ningú.
Però, si tinc fam,
devoraré la carn de qui a mi em robi.
Esment, doncs!...
Esment amb la meva fam,
i amb la meva ira! "

(Versió catalana de Joan Manresa, copiada de la web mallorquina MAG POESIA)




* nou: afegit el 09/01/09: Per reflexionar: el post Un oxímoron: la guerra justa (del blog Orelles de burro)
* nou: afegit el 09/01/09: Israel-Palestine Center for Reseach and Information (descobert gràcies al blog anterior. Gràcies, Jordi.
* nou: afegit el 06/01/09: Campanya de boicot als productes d'Israel . Llista de no-compra.

Adhesions al manifest
***
Una bona manera de començar un nou any

dijous, 25 de setembre del 2008

Colors i olors de tardor







Una atractiva i creativa activitat de visual i plàstica referent a la tardor em fa pensar que també se'n podria fer alguna de similar basada en imatges com aquestes, tretes del Flickr.

També es podria fer una activitat més senzilla, per "escalfar" motors abans de fer-ne, potser una altre de més llarga. La familiarització amb el tema es podria fer de la següent manera:


1. Observant el temps meteorològic (plou no plou, fa menys calor, fa vent, hi ha boira, el cel és gris,.....)
2. Observant els colors dels arbres i de la ciutat
3. Explicant les olors del camp (sobre tot pels que viuen al camp)
4. Desprès, projectar o fotocopiar (em color) aquestes imatges, o d'altres similars i fer unes quantes preguntes orals a la classe:

  • N'hi ha de tardor al vostre país?
  • Sabeu per què?
  • Podríeu dir els colors d'aquestes fotografies?
  • Coneixeu els fruits que es mostren?
  • N'hi ha d'aquests fruits al vostre país?
  • N'hi ha que s'hi assemblen?
  • Quines imatges us fan pensar en alguna olor?
  • Podríeu explicar-la?

I si voleu, podrieu continuar amb l'activitat sobre els poemes de tardor que ja vaig descriure en un post molt anterior d'aquest mateix blog i que tan bons resultats va donar.

I , per acabar, aquí i també aquí , trobareu més poemes, dites , refranys i activitats sobre la tardor.
Trieu i remeneu.
M'agradaria saber-ne el resultats!

dissabte, 23 d’agost del 2008

La cadència secreta de l'estiu (VI)


"Aquest potser és el lloc, i la bellesa
potser és només l'absència del desig,
el buit en què la veu es torna cant
i la claror penetra cada cosa
com un vel de misteri que no altera
la cadència secreta dels objectes"
....
...
"Deixo que el buit de mi l'empleni el buit
per no perdre el delit ni la tendresa"

Miquel Martí Pol (Suite de Parlavà)

Imatge: "Silla" de Manuel Villena

divendres, 22 d’agost del 2008

La cadència secreta de l'estiu (V)


 ...
"És una terra ben solcada
- dóna pa, i oli, i vi, d´óna garrofes-
És una terra grossa i calsa
Feta de segles i de relles
Amb rengleres de terra avifellant-la
Amb una remor antiga que -somorta-
Revifa els vells i soleiats neguits"
... 





Imatge: "Coll de garrofer" de manelzaera

dijous, 21 d’agost del 2008

La cadència secreta de l'estiu (IV)



... 
"Dormen a la soca
les filles del vent
trulls abassonats
d'astorat vermell"
..... 

Cinta Massip. Quatre estacions amb taronja a les terres de l'Ebre.


La imatge és de Daniel Gil 

dimarts, 19 d’agost del 2008

La cadència secreta de l'estiu (III)

LXX

"molt més que un temple, bastiría amb les meues paraules, aspres i
humils, una marjada com aquelles

que vaig veure un dia a Mallorca. Les pedres sàviament
organitzades, amb una organització ben sòlida, contribueixen  a
salvar de l'erosió la terra batuda pels vents marins.

m'agradaria, amb una semblant assemblea de pedres, preservar amb
els meus mots un idioma, un país, una forma de vida i que ningú
no sapigués mai quin és el meu món

com tampoc ningú sap el nom de l'autor de la marjada."



(El Montsià també està solcat de marges de pedres perfectament encaixades, pentagrames de melodies desaparegudes que  ja no sabem  interpretar.)

Imatge: "Marge" de Daniel Gil

dissabte, 16 d’agost del 2008

La cadència secreta de l'estiu (II)


MONTSIÀ

"Arbres com un ramat pasturant entre prades
i una terra escampada, muntanyes? - esquenalls
d'aquesta terra d'ampla grassor, tera oliada
amb un cel ample a sobre, polit com un mirall!"



(He trobat aquest poema en una web molt interessant, plena de recursos per treballar a les classes i que aprofito per recomanar des d'aquí:  Un viatge literari per les comarques de Catalunya, d'Elena Vicioso Martínez)

Fotografia de Rosa Iglesias i Bruno Fournée 

divendres, 21 de març del 2008

Poesia



Avui se celebra el Dia Mundial de la Poesia.

1. Què és per tu la poesia?

  • Una música
  • Un camí
  • Una veu que explica els teus sentiments
  • Una llum que il·lumina allò que no saps dir
  • Paraules que t'emocionen
  • Res
  • No ho saps
  • .................................................
2. Ara , llegeix aquest poema

La poesia

No són veus celestials, que de lluny
endins ens parlen. Són veus estimades.
Veus de dins, veus distants, veus que diuen
un camí que ningú sap on va.

Hi ha veus que són fanals en un carreró fosc;
com n'hi ha que són remors de llunyanies.
Hi ha veus que ens han fet ser de mots.
Veus callades, veus absents, veus silencis...

La poesia són veus convertides en sons
que diuen d'on venim, on anem, i qui som.

Pots trobar-ne la traducció a la teva llengua clicant aquí


3. Busca una fotografia al flickr per l'il.lustrar el poema i copia'l en català i en la teva llengua al teu blog o en un document word. Envia'ns els resultats.

4. Per què creus que he triat la foto que encapçala aquest post? Opina.


En motiu del Dia Mundial de la Poesia, la Institució de les
Lletres Catalanes ( ILC) i UNESCOcat han editat un document amb aquest poema inèdit de Josep Piera, i la seva versió en vint-i-quatre llengües.

La fotografia és de Manuel Villena

dilluns, 24 de desembre del 2007

Torna Nadal



TORNA NADAL

L'arbre desvetlla sons i el vent escriu
ratlles de llum damunt la pell de l'aigua.
Tot és misteri i claredat extrema.

Torna Nadal i torna la pregunta.

¿Proclamarem la pau amb les paraules
mentre amb el gest afavorim la guerra?


Miquel Martí Pol
imatge: "Children of Bantu Refugiees"
.........................................................
............................................
...i que l'any 2008 tinguem una mica més de pau i de justicia.

dimecres, 14 de novembre del 2007

Primers resultats. Primeres propostes


(traducció del poema "La Tardor" de Màrius Torres, feta per la Rui-Zhen)


Poso els documents amb els primers resultats.

I ara, des d'aquí, us proposem algunes activitats per qui es vulgui animar a proposar-les als alumnes de la seva aula d'acollida:

La Binta ha traduït el poema d'en Miquel Martí Pol al francès, que és la seva llengua escolar i al ful, que és la seva llengua materna.




  • Podeu fer llegir aquests poemes en veu alta a tots els nois i noies africans que puguin fer-ho?


La Katty, que acaba d'arribar fa 10 dies de l'Equador, ha triat aquest fragment de Maria Mercè Marçal perquè entenia moltes paraules i desprès de llegir-lo i l'ha traduït. Bravo!



  • Hi ha algú que s'atreveixi amb les altres parts del poema?

  • Algú sap algun poema en alguna altra llengua que també expliqui que la pluja és com una bruixa?

  • Algú pot dibuixar aquest poema?

La Rui-Zhen fins i tot ha fet un poema sobre la tardor de collita pròpia.



  • Quins alumnes d'acollida s'animen a llegir-lo, a traduir-lo al català i a enviar-nos en la traducció?
En Fanor ha fet aquesta magnífica versió,

  • Hi algú que pugui fer-ne una de millor?
Esperem respostes en forma de comentaris, podcasts, documents...
Quins seran els primers?